Translation of "a sostenere l'" in English


How to use "a sostenere l'" in sentences:

Cialis Jelly appartiene al gruppo ED ed aiuta a sostenere l'attività sessuale con successo.
Cialis Jelly belongs to ED group and helps to achieve successful sexual intercourse. 2.94NZD per sachet
Aquista Ora Cialis Jelly appartiene al gruppo ED ed aiuta a sostenere l'attività sessuale con successo.
2.86SGD per sachet Buy Now Cialis Jelly belongs to ED group and helps to achieve successful sexual intercourse.
Siamo pronti a sostenere l'uomo che ci ha sostenuti fino ad ora?
The question is, will we stand by the man who has stood by us?
Se la situazione non migliora, è disposto a venire qui domani per la cerimonia delle firme, a sostenere l'accordo.
If the situation doesn't improve, he's prepared to fly in tomorrow...... andattendtheceremonyasa show of support for the agreement.
Sei sicura di riuscire a sostenere l'esame?
Hey, you know, are you sure that you're up for taking this exam?
Stephen lo ha portato a sostenere l'esame di guida stamattina.
Stephen took him to take his driver's test this morning.
Quindi è qualiticato a sostenere l'onore dell'accademia.
And so he's qualified to uphold the honor of the academy.
Come facciamo a sostenere l'avviamento di questa cosa se stiamo tagliando i costi?
If we're cutting costs, how can we afford the startup on this?
Malala continua a sostenere l'educazione delle ragazze, recentemente aprendo una scuola al confine con la Siria per ragazze di profughi siriani adolescenti.
Malala continues to advocate for girls’ education, most recently opening a school on the border of Syria for teenage Syrian refugee girls.
Se sara' Tusk a consigliare il Presidente, l'amministrazione iniziera' a sostenere l'energia nucleare a discapito della produzione di gas naturale.
If Tusk has the President's ear, you will see this administration shift its support toward nuclear energy and away from natural gas.
E anche se continuassi a sostenere l'accusa nei confronti di Dixon... scommetto tutto quello che vuoi, che non sarà l'ultima.
And even if you keep going forward with what you're doing to Dixon, I bet you hell to high water it won't be the last.
Contiene un'enorme quantità di vitamine che aiuteranno in inverno a sostenere l'immunità e ad evitare le malattie infettive.
It contains a huge amount of vitamins that will help in the winter to support immunity and avoid infectious diseases.
La Commissione è pronta a sostenere l'attività di valutazione d'impatto svolta dalle altre istituzioni, che conservano la piena autonomia nel decidere come organizzare il proprio lavoro.
The Commission is ready to support the impact assessment work carried out by the other institutions, who retain full autonomy in deciding how to organise their work.
In linea con i pertinenti principi del pilastro europeo dei diritti sociali, la Commissione mira a sostenere l'accesso alla protezione sociale sulla base dei contributi per tutti.
In line with the relevant principles of the European Pillar of Social Rights, the Commission aims to support access to social protection on the basis of contributions to all people.
Il fondo investe in progetti volti a sviluppare reti transeuropee di trasporti e energetiche, a sostenere l'efficienza energetica e l'uso dell'energie rinnovabili e a rafforzare i trasporti pubblici.
The Fund invests in projects developing trans-European transport and energy networks, supporting energy efficiency and the use of renewable energy and strengthening public transport.
Come fa il governo, politicamente parlando, a sostenere l'argomento che questo sia essenziale per la Sicurezza Nazionale e non un plateale superamento dei limiti in termini di privacy personale?
How does the government politically speaking make the argument that this is essential to National Security and not a dramatic overreach in terms of personal privacy?
Che strano pensarvi seduti uno accanto all'altra, a sostenere l'esame.
It's odd to think you'll be sitting side by side, writing exams.
L'UE e altri paesi sviluppati continueranno a sostenere l'azione per il clima per ridurre le emissioni e migliorare la resilienza agli impatti dei cambiamenti climatici nei paesi in via di sviluppo.
Support The EU and other developed countries will continue to support climate action to reduce emissions and build resilience to climate change impacts in developing countries.
La relazione, prodotta con cadenza triennale dalla Commissione, ribadisce che l'UE e gli Stati membri devono fare di più per aiutare i giovani che si sono trovati a sostenere l'impatto maggiore della crisi economica.
The report, which is produced every three years by the Commission, underlines that the EU and Member States must do more to support young people, who have borne the brunt of the economic crisis.
L'UE continuerà a sostenere l'azione per il clima nei paesi in via di sviluppo?
Will the EU continue to support climate action in developing countries?
La collaborazione permanente con la Banca europea per gli investimenti volta a sostenere l'accesso ai finanziamenti per le PMI sarà utilizzata come leva essenziale per far ripartire la crescita.
Ongoing work with the European Investment Bank to support access to finance for SMEs will be pursued as a vital lever to restore growth.
L'UE continuerà a sostenere l'attuazione della missione umanitaria del CICR in tutto il mondo e i suoi principi fondamentali di neutralità, umanità, indipendenza e imparzialità.
But equally important are the values ICRC embodies: its dedication to International Humanitarian Law and its adherence to the principles of neutrality and impartiality.
I russi l'hanno accettata e si sono impegnati a sostenere l'accordo.
The Russians have accepted her and have undertaken to support the treaty.
Fintanto che riesci a sostenere l'affitto, e' tuo.
As long as you can keep the rent up, it's yours.
Devo dire che avevi proprio ragione a sostenere l'idea di fargli fare... l'allenatore di hockey.
I have to say... you were so right to champion the idea of him being a hockey coach.
Quando si opera sotto copertura, e' necessario a volte convincere la gente sul posto a sostenere l'operazione.
When you're operating under a cover I.D., it's sometimes necessary to convince people in the field to support your operation.
L'accusa si preoccupa... perche' non e' riuscita a sostenere l'accusa di omicidio di primo grado.
The prosecution worries they failed to make their case for first-degree murder.
Ma come faro' a sostenere l'educazione di Jenny?
But how am I gonna pay for jenny's education?
L'UE è pronta a sostenere l'attuazione della tabella di marcia, compreso il sostegno al processo elettorale.
The EU stands ready to support the implementation of the roadmap, including through support to the electoral process.
Le attività del JRC nel settore nucleare contribuiranno a sostenere l'insieme delle azioni di ricerca svolte in cooperazione transnazionale nelle aree tematiche seguenti:
The JRC's activities in the nuclear sphere will help to support all the research activities undertaken through transnational cooperation in the following subject areas:
Allo stesso tempo, gli obiettivi di protezione del clima e l'evoluzione delle politiche energetiche richiedono soluzioni innovative tese a sostenere l'"energia verde" e a realizzare una maggiore efficienza energetica.
At the same time, climate protection targets and changes in energy policy require innovative solutions for "green energy" and increased energy efficiency.
Nel quadro di tale obiettivo, il presente regolamento mira altresì a sostenere l'attuazione della trasparenza nel processo decisionale relativo al nucleare da parte delle autorità degli Stati membri.
Within this objective, this Regulation aims also to support the implementation of transparency in nuclear related decision-making by authorities of third countries.
Non tutti sono pirati e alcune persone e fan sono disposti a sostenere l'industria dell'intrattenimento per adulti dando denaro per guardare video di sesso professionale di alta qualità su siti porno legali al 100%.
Not everybody is a pirate and some people and fans are willing to support the adult entertainment industry by giving cash to watch professional high-quality sex videos on 100 % legal porn sites.
le sfide legate alle industrie ad alta intensità energetica saranno affrontate mediante interventi volti a migliorare le condizioni di contesto e a sostenere l'innovazione;
The challenges of energy-intensive industries will be addressed through actions to improve framework conditions and support innovation.
"Mi auguro che questo premio incoraggi un maggior numero di investitori pubblici e privati a sostenere l'immenso talento di cui disponiamo in Europa nel campo dell'architettura contemporanea.
‘I hope this prize will encourage more public and private investors to support the immense talent that we have in Europe in the field of contemporary architecture.
L'ECHA e gli helpdesk nazionali sono pronti ad aiutare a sostenere l'industria, soprattutto le PMI, a far fronte ai suoi obblighi".
ECHA and national helpdesks are available to help and support industry, especially SMEs, to comply with their obligations".
Tali candidati non sono tenuti a sostenere l'esame di lingua russa per l'ammissione.
Such applicants are not required to take the Russian language exam for admission.
Le conclusioni invitano inoltre specificatamente a sostenere l'attuazione della legislazione dell'UE in vigore in materia di protezione dei dati personali, identificazione elettronica e sicurezza delle informazioni nel settore della sanità.
The Conclusions also call specifically for the implementation in the health sector of existing EU legislation on the protection of personal data, electronic identification and information security.
Il maggiore di allenamento atletico è progettato per offrire le conoscenze, le abilità e l'esperienza necessarie affinché uno studente possa diventare idoneo a sostenere l'esame nazionale del Board of Certification.
The athletic training major is designed to offer the knowledge, skills, and experience necessary for a student to become eligible to take the Board of Certification national examination.
Siamo stati i primi a sostenere l'anelito di democrazia e di libertà del popolo tunisino, egiziano e libico.
We were the first to stand alongside those Tunisians, Egyptians and Libyans who wanted democracy and freedom.
I governi devono continuare a sostenere l'economia in modo da non soffocare la ripresa in corso.
Governments need to keep supporting the economy and avoid choking off the emerging recovery.
Quale parte del nuovo Fondo, il programma Giustizia continuerà a sostenere l'ulteriore sviluppo di uno spazio europeo di giustizia e la cooperazione transfrontaliera.
As part of the new Fund, the Justice Programme will continue to support the further development of Union area of justice and cross-border cooperation.
La Commissione è impegnata a sostenere l'uso di servizi pubblici online operativi su base transfrontaliera.
The Commission is committed to supporting the development and use of online public services which work across borders.
L'UE è determinata a sostenere l'operato essenziale della società civile.
The EU is committed to supporting the vital work of civil society.
La Commissione conferma il suo impegno a sostenere l'attuazione di questo SIP, in particolare:
Today's Communication from the Commission is the concrete follow-up for implementation of the specific actions.
acquisti in-app: per aggiungere un opzione per gli utenti a sostenere l'applicazione e lo sviluppatore.
In-app Purchases: to add an option for users to support the app and the developer.
L'Unione è pronta a sostenere l'Ucraina nel suo cammino verso un futuro democratico e prospero.
The EU stands ready to support Ukraine in its quest for a democratic and prosperous future.
5.6905219554901s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?